The Rose in a Perfect Circle

“The Sick Rose.” Songs of Innocence and Experience. Copy Z, Object 39. (1826) The William Blake Archive.


The song title “Rose” (Mer de Noms, 2000) of the American progressive rock band A Perfect Circle (which is a side-project of the singer and a guitarist of the band Tool, Maynard James Keenan and Billy Howerdel), caught my attention immedeately as I felt strongly reminded of “The Sick Rose” (Songs of Innocence and Experience, 1789, 1794). And I was not disappointed. The first stanza clearly echoes Blake’s poem. The later parts do not seem to have much in common with the poem at a first glance (something I can hopefully dispute), making for a creative adaption that references “The Sick Rose” only to depart drastically from it. The poem serves as starting point for a new story-line. This Rose fights back and escapes its attacker.

“The Sick Rose” can be interpretated in the context of a damaging effect brought about by sexual intercourse. Rose and worm can be seen as representative of the human genitals respectively. In the song, the worm has been exchanged for a snail, thus erasing the sexual connotations of the song or at least weakening them. Yet this does not make for a softer or gentler version; it is only the focus that has been changed. The parasitical attacker is just as destructive as Blake’s. I argue that he is not only compared to a snail, but also to two creatures associated with the devil, namely the Beast, and Baphoment (referenced as a goat).

The song emphasises the stillness of the victim. The attacker is not to be disturbed. The victim submits to the will of the other. The Rose is moved by the wind, an image of passivity that implies that the Rose is not only bend, but it is bend in different directions and is totally at the mercy of the will of the wind.

This stupor is later compared to the utter stillness of an animal trapped by headlights. While the static rose cannot escape the snail, the animal looking at the approaching headlights has fallen into shock and cannot flee to safety. Blake’s metaphor has been paired with another that carries a very similar meaning, but also brings about a decisive change. The worm “flies in the night,” an inexorable approach bringing doom, which can be compared to a car speeding towards a terrified animal on a dark road. The car with its lights on also “flies in the night.” Yet, Blake’s worm is “invisible,” whereas the racing car, or better, its headlights, are both threat to life and cause of the stupefying terror. The victim has the attacker in plein sight, yet remains still as the snail / Beast / Baphoment must not be disturbed. This fixation is mental.

However, this is only partly true, because the narrator of the song refuses to be a helpless animal on the road anymore. S/he refuses to be a victim; s/he refuses to keep still in suffering. S/he puts up resistance against the snail and addresses it directly. The snail has become a “you.” The Rose describes the victim of an abusive and / or toxic relationship who must find the strength to escape.

And this is where the meaning of “Rose” changes. In the later lines, it does not refer to a substantive and a passive plant anymore; it becomes a verb and implies action. “Rose” has two meanings, first it describes the plant as a metaphor for the helpless victim, but then it describes the active resistance against the attacker. The narrator tries to regain his or her autonomy by repeatedly confirming his or her own existence and power to act.

This song is a dark and modernised adaptation of “The Sick Rose.” The victim is not only compared to a plant, which arguably cannot move, but also to a terrified animal which makes clear that the victim is fixed mentally. This explicit reference to stupor illustrates that abuse has many faces. Whereas the scenario of rose and parasite basically remains the same, the snail eats the rose and lives from it, the song adds the new terror of a victim who must learn to consciously fight that which steals its life force instead of just tolerating it. The song touches upon a sensivite topic, namely the question why victims remain in an abusive relationship.  It uses the Blake poem to shed light upon this issue by equaling the Rose that is physcially fixed with a deer transfixed by the headlights of an approaching car. Both cannot help their situation and both cannot escape. Yet, the song also makes clear that putting up resistance, gaining self-consciousness, and fighting back are the only means of survival for the Rose. The Rose must rise.

Listen to the song:


Blake, William. “The Sick Rose.” Songs of Innocence and Experience. The William Blake Archive. [16.04.2021]

Keenan, Maynard James, Howerdel, William. “Rose.” A Perfect Circle. Mer de Noms. Virgin Records, 2000.

“Le Petit Prince” – a French Tale of Innocence and Experience

Antoine de Saint-Exupéry having crashed in the desert. Saint-Exupéry/André Prévot / Public domain
Antoine de Saint-Exupéry having crashed in the desert. Saint-Exupéry/André Prévot / Public domain

Le Petit Prince (1943) is the most famous work of French pilot and writer Antoine de Saint-Exupéry.  Its popularity has largely increased over the years, spawning a shop in Paris (one more item to add to my “next time I am in Paris” list), a theatrical production, an animated film, and even a theme park. The author celebrates his 120th birthday this year.

The tale is often deemed a children’s tale and still seems to stubbornly persist in schools’ or even universities’ syllabus’ as seen by the number of annotated and bilingual editions on the market. A pilot crashes in the desert, facing immediate death if he does not manage to repair his aircraft in time. This part of the tale is biographical. The accompanying photo shows Saint-Exupéry with his broken aircraft in the desert. The thus stranded narrator encounters a little prince, who is a child-like creature, but claims to have come from another planet and to have visited many other planets before. This encounter will change his life.

At a first glance, the parallels between the French tale and Blake’s work are on a superficial level. The tale can be read by adults and children alike, an attribution just as true for Blake’s “Songs of Innocence and Experience.” (1789, 1794) What is more, Saint-Exupéry tells his story by using both text and drawings, so his way of telling stories is very similar to that of the poet painter Blake. In a manner similar to Blake, image and text sometimes complement, sometimes contradict each other. The little prince explains for example to the rose he finds on his planet that there are no tigers on this planet, but the accompanying drawing shows a rose and a tiger, thus contradicting the re-assurrance of the little prince.

Rose and tiger naturally remind further of “The Songs of Innocence and Experience,” both elements being central pieces of Blake’s poem collection. Here, too, the rose is rather a woman than a flower, but in the end, the killer threatening to end her life is not the tiger, but a relative of the lamb. In a fatal oversight, the narrator has forgotten to provide adequate protection for the rose which may provoke the sheep, which is nothing but a drawing, a drawing that is supposed to be alive, to have the rose for supper. The soft and innocent lamb has swapped places with the predator, the tiger, only to threaten the rose who is not sick, but will have to use her thorns to defend herself against the predator in her world, the herbivore (thus taking the place of the worm). Blakean characters appear and intermingle in a new way, thus evoking Blake and rejecting him at the same time. The Blakean references seem to fade in and out. The threesome of rose, sheep, and tiger seems to evoke Blake only to swap the roles of innocent creature and predatory beast.

As mentioned before, the sheep only appears as a drawing. This drawing, however, does not show the actual sheep, but only the box in which the sheep is sitting (a reference to quantum mechanics in its similarity to Schrödinger’s cat). When the narrator and little prince meet for the first time, the prince asks him to please draw him a sheep. The prince is choosy and finds fault with all the animals the narrator can provide, a pilot who has just crashed in the desert and thus has other pressing things occupyping his mind than the drawing of a sheep. He grows impatient and provides the drawing of the aforementioned box instead. Surprisingly, the prince can “see” the sheep inside the box and finds it befitting his expectations. What may be interpretated as the vivid imagination of a child, bears deeper meaning when seen in context of the tale. It is not only that he prince can see the sheep inside the box of the drawing, it is his firm belief that the sheep may eat the rose, a part of the real, materialistic world which wipes out borders between real and unreal, drawing and materialistic world, imagination and material world. The prince does not distinguish between the world that is real and the world that is drawn. Images are supposed to have just as much life as does the world around them; the prince believes that the sheep on his piece of paper is just as real as the rose he can touch. At the end of the tale, the narrator will share this world-view and worry about the rose to be killed by a sheep he has drawn himself. To the prince, imagination, or the painting, is as real as is the material world. He is a character Blake may have had sympathy for. His statement “To Me This World is all One continued Vision of Fancy or Imagination[.]” (Blake in Ackroyd, 217) is, naturally, much more complex, but surly evokes sympathy for the world-view of the prince.

As may be expected the prince finds it difficult to understand characters who are meant to represent adulthood and who are through and through Urizenic, a business man counting the stars to “own” them, a cartograph who is interested in cartography only without ever leaving his desk, a king who rules without subjects to follow his rules, a night watch who blindly follows a set of rules which has become useless as the conditions of his planet have changed. He concludes:  “Les grandes personnes sont décidément bien bizarres. “(“The grown-ups are definitely very bizarre” (my translation)). (33) Adulthood seems to appear identical with everything that is Urizenic were it not for the narrator, whose complaints that he would rather have to focus on things like repairing his engine or finding a source of water are quite justified. Still,  the world of the prince in which a drawing of a box can threaten the life of a flower clashes heavily with adults who are preoccupied with measuring, owning, creating rules or following rules. The narrator explains earlier in the text that adults are preoccupied with numbers and will only believe information when given a certain amount of figures in addition. This passage is not directly Blakean, but the very open criticism of science makes me think of Newton measuring the ground in front of him and Urizen doing the very same – both seeking the figures they need to believe in information. The fact that both of them fail to look at the world around them instead of the ground in front of them reminds me of the cartograph who refuses to leave his desk. Or the businessman who counts the stars to own them.

Seen together, these Urizenic characters form the contrary to the threesome of rose, tiger, and sheep. It is the prince who moves between these two worlds and tries to make somehow sense of them. He is, after all, a traveller of different worlds. He leaves his world to gain understanding, only to end up in worlds he cannot make head or tails of. Yet, he too lives by the principle that there is no progression without contraries and the contrary is something to be encountered in the world of adulthood. This short visit to the world of adulthood and subsequent return makes him a relative of Thel.

The only one who can help him gain understanding during his voyage is his friend the fox. The fox teaches him what must be considered the core teaching and most famous quote of the tale: “[O]n ne voit bien qu’avec le coeur. L’essentiel est invisible pour les yeux.” (“You can only see rightly with the heart. The essential things are invisible to the eye.” (my translation)). (55) This seems to directly echo Blake’s “The Eye sees more than the heart knows” which precedes Visions of the Daughters of Albion (1793) although both differ in their meaning.

In fact, both statements complement each other. Blake’s motto foreshadows Oothoon’s desperate attempt to actually talk to Theotormon who rejects her. She tries to communicate her plea to him, but he sits at the sea “conversing with shadows dire,” (P, 11) he closes his mind and heart to her alike. He may actually see what she explains to him, but his heart refuses to accept these truths. She laments: “does his eye behold the beam that brings Expansion to the eye of pity?” ( P, 11) Theotormon does not have an eye of pity. He was “form[ed]” by Urizen, the “mistaken demon of Heaven.” ( P, 8) Similar to the characters in the French tale representing adulthood who cling desperately to their Urizenic system unable to see how futile their activities are, Theotormon clings blindly to his system refusing to see its fault, injustice, and cruelty. The quote hints at a refusal to part with what the heart already knows and a subsequent discarding of information the eye sees but is deemed unfit for the already formed image found in the heart. This is the same mindset Saint-Exupéry’s adults live in. The king for instance does not accept the piece of information that he is alone on his planet and thus lacks subjects to rule over.

Saint-Exupéry’s quote, however, describes the world of the prince. The narrator explains that what makes certain objects and persons special to us cannot be perceived by the eyes. So, although the prince is horrified to find a garden of roses identical to the one on his planet, he learns that this one flower is special to him because he has an emotional bond to it. In a similar matter, Christmas presents gain their meaning through the accompanying festivities, dinner, mass etc. They are more than the actual item retrieved of a box, the whole procedure and idea of Christmas is attached to them and makes them Christmas presents instead of objects bought in the shop next door. All things we perceive carry meaning to us, and although all roses look the same to the eye, as do all foxes, it is one certain rose and one certain fox that have deeper meaning and value for the prince because he loves them. But the eye cannot distinguish between roses and foxes, only the heart can. His parting gift for the narrator is the starry night. Whenever the narrator will see stars, he will remember that the prince lives on one of them and this will be a happy thought for him. The starry night now carries meaning to the narrator it did not carry before because he has an emotional bond to the prince.

It is striking that Blake actually used the same explanation as Saint-Exupéry as to how we perceive things, only in an even more complicated way by pointing out that we all perceive different things because we give different meaning to these things:

I see Every thing I paint In This world, but Every body does not see alike. To the Eyes of a Miser a Guinea is more beautiful than the Sun, & a Bag worn with the use of Money has more beautiful proportions than a Vine filled with Grapes. The tree which moves some to tears of joy is in the Eyes of others only a Green thing that stands in the way.” (Blake in Ackroyd, 217)

So, we are not only blind because we refuse to see with the heart to distinguish one rose from other roses and to value the beauty of a tree, the meaning we ascribe to things, be it the purse or the tree, is what makes them beautiful to us. There is no universal beauty and no universal truth that can be seen with the heart, because every heart sees something different. Saint-Exupéry’s quote is a simplified and much more positive outlook on this idea than Blake’s. It is exactly because the hearts of some people are hardened (considering that they see beauty in a money bag and regard trees as green hindrances) that they fail to see the essentials (taking that the beauty of nature is the essential). It is not their eyes which cannot see the essentials; their hearts are blind. As blind as Theotormon’s who cannot see the loving devotion of Oothoon. The eye sees indeed more than this hardened heart understands.

While the tale may not strike as explicitly Blakean, it echoes many of Blake’s ideas and topoi. Despite the lack of sexual references the child-prince who finds it difficult to understand the Urizenic and loveless world of adults combines problems of Thel and Ooothoon in his person. He too rejects the world of adulthood and he too criticises the inability to see love. He, however, returns with a better understanding of what love is and thus happily seeks reunion with his rose whom he now knows to be special. His journey is one towards understanding maturity. As mentioned above, while rose, tiger, and lamb are all part of his planet and thus stem from what he knows and loves as signified by his return, the Urizenic characters live on other planets. While his home planet may stands for childhood, imagination, and innocence, the other planets symbolise adulthood, Urizenic thought, and experience. Innocence and Experience thus become different worlds as well as different world-views opposing each other, exceeding the mere ideas of childhood and adulthood, in my eyes. And regarding these two world- views, I cannot help but imagine that the man who told a woman how he observed the funeral of a fairy might easily be friends with the little prince, thus transcending the border of childhood and adulthood all together. After all, the ability to see the essential should not be restricted to childhood. Reducing the tale to a praise of childhood misses out on the Blakean references that lurk underneath its surface. But probably the essential idea that imagination (for example the ability to see the beauty of a rose and a tree) should not be restricted to childhood can only be seen with the heart.


Ackroyd, Peter. Blake. London, Vintage Books, 1999.

Blake, William. Visions of the Daughters of Albion. Copy P. The Blake Archive. (2020) [14.05.2020]

Saint-Exupéry, Antoine de. Le Petit Prince, avec les illustrations originales de l’auteur. Weimar, Aionas Verlag, 2017.

The Little Prince. (2017) [14.05.2020]

Antoine de Saint-Exupéry. (2018) [14.05.2020]

Featured Image taken from Wikimedia Commons: (14.02.2012) [14.05.2020]


Failed Eternity

(Self-)Sacrifice, Death, and Eternity also preoccupy Milton, a Poem. Copy D, Object 42. (1818) The William Blake Archive

Iron Maiden’s song “If Eternity Should Fail” was written by Blake artist Bruce Dickinson (you can read about his “Blake album” The Chemical Wedding (1998) here and here.) It was actually intended as part of a future solo project, but was then recorded and released as an Iron Maiden song on their most recent album The Book of Souls (2015) instead. (cf. his autobiography What Does This Button Do (361)) So, rather unfortunately, the song was removed from its original context (the intended solo album) and added to a Mayan themed album (concerning the title track and the visuals), which might slightly change its reception. As it is, it fits in neatly with the Mayan themed album and tour. The song begins with a human sacrifice, focuses on various questions of religion, and ends with the appearance of what I call a Blakean character who is linked to death. The Mayans were a civilisation which practised human sacrifices and vanished under mysterious circumstances, thus mirroring the topic of human sacrifice, the aspect of religion, and the embodiment of death in the song. Moreover, the disappearance of their culture demonstrates definitely an eternity that has failed. You can see this Mayan setting in the live recording below (I have seen this live twice and the video does not even do it justice). Here, Dickinson plays a character who seems to be both a shaman and an adventurer. But the Blakean references get a bit lost in the jungle.

File:Chichen Itza pyramid.jpg
The original uploader was Att309 at German Wikipedia. / CC BY-SA (, narrowed


I put it here for two reasons. First, the ending features a spoken part which seems to introduce a mythology featuring god-like characters. The idea to write your own mythology is probably one of the most Blakean creations in art I have ever seen. We hear a narrator introducing himself as Nekropolis. Nekropolis is, as his name suggests, linked to death. In a classical understanding, a Nekropolis is a city of the dead. Our narrator Nekropolis is both a person and a city and might thus be the little brother of Jerusalem. He further introduces his sons; sons he has breathed life into himself. We do not only have a mystical figure, but the start of a genealogy. This is why the change of albums may be problematic because it may turn Nekropolis into a Mayan settlement or at least lets me think of jungles, ruins, and bloody knives, associations which overshadow the obvious Blakean nature of this mini mythology.

Another monument of another vanished civilisation. Milton, a Poem. Copy D, Object 6 (1818) The William Blake Archive.

Secondly, the whole song reminds me of Milton, a Poem, starting out with the title  and ending with the introduction of the mentioned new entities which surpass eternity. This interrelation to Milton would shed a new light on the topics of human sacrifice, religion, and the embodiment of death. What is more, I see Blake paintings when I listen to it. I just fail to put my finger on it. This is more of a general feeling than clear-cut intertextuality. As soon as I am able to put my finger on it, I will add an article on it.

So, for the time being, I will leave you to the Mayan ruins and hope you enjoy the live record. (This is indeed the official release of the live record as a video. Iron Maiden refrained from selling the live videos as a DVD, most likely in the knowledge that the DVD would end up in YouTube anyway. In other words: watching this is legal.)

In case you want to (legally) see the flamethrowers John Higgs mentions in his book, click here. This song, “Flight of Icarus” (Piece of Mind, 1983), is actually another of my vague feeling projects which end up somewhere with a question mark. I do not think that it is a coincidence that young Icarus is compared to an eagle before he bursts up into flames. For Blake, an eagle represents genius. (And yes, this is another of Dickinson’s contributions to IM).




Dickinson, Bruce. “If Eternity Should Fail.” Iron Maiden. The Book of Souls. Parlophone, 2015.

Dickinson Bruce. What Does This Button Do: an Autobiography. London: Harper Collins, 2018.

Iron Maiden. “Iron Maiden-If Eternity Should Fail (The Book of Souls: Live Chapter).” YouTube. Uploaded by Iron Maiden. (14.11.2017) [01.03.2020]

Iron Maiden. “Flight of Icarus (Live from Legacy of the Best Tour)”.  YouTube. Uploaded by Iron Maiden. (14.05.2019) [01.03.2020]

Dickinson, Bruce. “Flight of Icarus.” Iron Maiden. Piece of Mind. EMI, 1983.


Loreena McKennitt – Lullaby

This song contains Blake’s Prologue, Intended for a Dramatic Piece of King Edward the Fourth.

Although I own the one or other record of Loreena McKennitt, I am sorry to say that I owe this find to the Wikipedia Page Blake in Popular Culture.

You can listen to it here on YouTube, uploaded by Loreena McKennitt.


Text taken from:

Blake, William. “Prologue, Intended for a Dramatic Piece of King Edward the Fourth.” In The Complete Poetry & Prose of William Blake. ed. by David V. Erdmann. The Blake Archive.



What if Thel Was Male? – Bruce Dickinson’s “Book of Thel”

Bruce Dickinson at the Unveiling of Blake’s Gravestone 12.08.2018 Courtesy of The Blake Society

Despite the use of almost the same title, I claim that William Blake’s “The Book of Thel” (1789) and British singer and songwriter Bruce Dickinson’s “Book of Thel” (The Chemical Wedding, 1998) are completely different narratives. In fact, I claim that Dickinson has turned the virgin Thel, who fears death or motherhood, depending on the interpretation of Blake’s version, into a male character. As I show in the following, Dickinson’s narrative mirrors the original, but turns the imagery on its head. Exchanging one sex for another (I refer here to sexes instead of gender roles because both texts implicitly talk about reproduction and roles are thus very clear-cut) generates a new narrative as well as a new context. So, what if Thel was male?

“Book of Thel” is part of the album The Chemical Wedding (1998), a concept album linking the occult to Blakean thought, paintings, and characters. I have explained it in more detail here.

Blake’s “The Book of Thel” deals with a variety of female gender roles as well as with questions of a meaningful life and mortality. Different personnel discusses with the young Thel their respective world-views of (heterosexual) relationships, parenthood, the (lack of) love, self-sacrifice, and duty. Malgorzata Luczynska-Holdys points out in her essay “’Life exhal’d in milky fondness’—Becoming a Mother in William Blake’s The Book of Thel” that

Courtesy of The Blake Society

the chief question, then, is what it would mean for Thel to enter this world, Blake’s realm of Generation, or Experience. Entering it may be understood as a conscious decision to grow up and to assume the social roles prescribed for a woman in the adult world—primarily the role of mother.

The most prominent role has hereby the Clod of Clay who confronts Thel with the infant – worm and grants her permission to enter her realm with the opportunity to return unscathed. Yet this realm does not only represent the world of adulthood, but also the world of the dead. This world is clearly a graveyard:

She wanderd in the land of clouds thro’ valleys dark, listning
Dolours & lamentations: waiting oft beside a dewy grave
She stood in silence. listning to the voices of the ground,
Till to her own grave plot she came, & there she sat down. (Plate 6)

Thel visits the land of the dead and sits on her own grave. She does not get a glimpse of motherhood, but of death. Yet both readings converge in the image of the infant-worm. When Thel asks if she will become “food of worms,” (Plate 3) this may serve as memento mori as well as a reference to pregnancy. In case of a pregnancy, the infant-worm would feed of Thel, in its role as an embryo and later as an infant by breast-feeding. When confronted with the infant-worm, Thel spreads her arms, driven by sympathy. However, her attempt at motherhood is short-lived and will ultimately fail when confronted with her grave.

The Book of Thel, Copy O, Object 5 (c.1818) The William Blake Archive

In Dickinson’s song we meet a narrator who uses a generalising “you.” I argue that he must be male because he is referring to a family tree which does require two different sexes because there is no progression without contraries. What is more, the narrator uses curse words to describe feminine gender roles. This alienated view on femininity paired with open contempt and hatred hints at a male view.

I also argue that he is Thel because, he, in turn, is courted by females as a partner, namely a priestess, a virgin, a serpent, and the female who betrayed him. Whereas all of them are definitely sexual partners, I think that two roles can be applied to the priestess. The priestess may take the role of the Clod of Clay as a gate keeper. She seems to be responsible for the opening of The Book of Thel, hereby creating a mise en abyme. To open the The Book of Thel hints at evoking the respective narrative. I think the priestess may be the character that invited him to get a glimpse of her realm, holding up her arm up in invitation like Thel does to the infant-worm. But the priestess is way less honest than the Clod of Clay. The priestess has lied about an unharmed return.

The priestess is not only the gate keeper, but also the birth-giver. I argue that all female gender roles are in fact one character that appears in different shapes. We are told that the serpent and priestess are one and the same character. I argue that the remaining roles, the virgin and what he calls a prostitute, are the same character, too. When Blake’s Thel talks to different entities to acquire different viewpoints, male Thel talks to one entity that appears in different (Blakean) shapes.

She appears, rather logically, as a weeping virgin, echoing both Thel and the “fair-eyed dew.” (Plate 3) But this virgin finds sexual fulfilment, implied by a line playing on the double meaning of “cry.” It can be decoded as a sexual reaction when seen in context – it is linked to joy. (Another hint that may have coined my conclusion is Dickinson’s ever ambiguous slogan and trademark “Scream for me.” (cf.

The serpent echoes Genesis and the seduction of Eve. Serpents curled around bodies are a common and recurring motif in Blake’s paintings, as Jared Powells points out in Hell’s Printing Press | The Blog of the Blake Archive and Blake Quarterly, hinting at sex, sin, and seduction. The serpent is also a recurring motif in Dickinson’s work, mostly carrying the same connotations. It is linked to a kissing female in “Revelations” (Iron Maiden, Piece of Mind, 1983), it is kissed in “The Magician” (Accident of Birth, 1997), and becomes a symbol for the immortal evil in the human heart in “Believel” (Tyranny of Souls, 2005). Dickinson uses the serpent almost as frequently as a symbol for sin and seduction as Blake did, with the only difference that at least in the first example the serpent is definitely female (the exception of the rule being “Welcome to the Pit” (Accident of Birth, 1997) in which the viper and the snake are a phallus). This reinterpretation of the serpent as representative of the female sex implies a convergence of the serpent and Eve. In Genesis Eve seduces Adam to eat the forbidden fruit; Eve can thus be seen as victim as well as agent of seduction respectively. As the serpent in “Book of Thel” is female as well (because she is also the priestess), I say that in consequence she is Eve bringing doom on Adam. The weeping virgin who mirrors Blake’s rather hapless or at least harmless Thel has suddenly become Eve seducing Adam, causing the permanent loss of Paradise. This was never meant to end in an unscathed return on side of male Thel. The serpent turns this into a case of Paradise Lost. Male Thel falls to temptation, looses his “innocence,” and is damned.

In Blake’s illuminated book, the serpent appears in the last illustration in a situation which may well imply that it is a phallus; the serpent is ridden by a young woman and children. If we accept this reading, which implies that Blake offered us two endings and the illustration is an alternative outcome of the narrative, as Morris Eaves, Robert N. Essick and Joseph Viscomi observe, here too it is the serpent which brings the sexual union and the change of narrative.

The Book of Thel, Copy O, Object 7 (c. 1818) The Blake Archive

In a last step, the virgin who has become the seductress / serpent becomes a mother. The women he calls a prostitute is the one who gives birth, as inclined by the use of vocabulary. But, the mother figure in Blake’s poem is the Clod of Clay, earth itself and the keeper of the dead, her realm a graveyard. Dickinson’s song combines motherhood and death (as they have already been combined in the imagery of the infant-worm in Blake’s poem) and links them to the realm of the Clod of Clay. The motherly character of the Clod of Clay who cares for the infant-worm in Blake’s poem is now giving birth herself. And she gives birth to death, which is, in my eyes, considering that she is mistress over a graveyard, a very logical conclusion. This birthing of evil is announced with a Shakespeare quote taken from Macbeth “By the pricking of my thumbs, something wicked this way comes.” (IV, I, 44-45)

Up from here, the song is open to two different interpretations. In a first reading, the narrator does actually die. His union with the virgin leads to a quick end, which may be another sexual pun or the indication that he does indeed die. After all he is meant to enter the graveyard world Thel enters. Whereas Thel walks to her own grave and sits on it, male Thel has the “marriage hearse” of Blake’s “London” at his disposal to take him to a funeral (which is most likely his own). This imagery of a pairing in death also harks back to the chorus of the title song “The Chemical Wedding” in which a couple is united in the grave, a union which becomes their wedding (which in turn mirrors the manifest Chymische Hochzeit Christiani Rosencreutz Anno 1459 (The Chemical Wedding, 1616) in which three couples are killed to be reborn as the king and the queen).

In a second reading, I argue that the narrator is doomed. He is talking about a destroyed family tree and that he has to relive his tale. He has been marked, a process that is irreversible. He has been seduced to spawn evil and now he is caught by what he has done. The pairing of lamb and wolf (which echoes The Lamb and The Tyger) may suggest that male Thel, the victim, was targeted from the evil forces right from the beginning.

Be that as it may, the outcome of Dickinson’s “Book of Thel” is the exact opposite of Blake’s The Book of Thel. As the seduction takes place, the whole narrative changes (and it changes for the worse), arguably because Thel was tricked and betrayed by the gatekeeper. The crying Thel has indeed become a very classical femme fatale who brings death.

Dickinson has turned the hapless Thel into a monstrous female, monstrous in the meaning that she is an evil seductress who intends and brings doom, but also in the meaning that she is linked to death and gives birth to evil. This constellation is very befitting for the genre of heavy metal as it tells a horror story. These changes may thus be seen as a logical step considering the target genre Blake’s text was adapted for. But, it also casts a new light on Blake’s text. If we follow the Biblical narrative of Eve having seduced Adam, the consequential punishment is death. The fact that the priestess / serpent / virgin has seduced male Thel, also leads to death. Weeping Thel who refuses motherhood has been exchanged for the first femme fatale, the seductress Eve; the rejection of motherhood has been turned into the birth of evil. What if Thel was male? He might succumb to the seductive power of Eve / the serpent and witness the birth of death (the Fall). In a clever twist, swapping the sexes has turned The Book of Thel into Genesis.

Author’s Note
Another song slightly hinting at The Book of Thel is “Accident of Birth,” stemming from the album of the same name which precedes The Chemical Wedding. Here, the narrator points out that dying actually means returning to the womb, a narrative which also turns Blake’s The Book of Thel  on its head. Whereas Thel enters the world of death and returns to her world; the dying person in the song returns to the realm of death where he originally came from. Now the world of the living becomes the visiting space. Birth, dying,  and the realm of death converge again.


Andreae, Johann, Valentin. Die Chymische Hochzeit des Christian Rosenkreutz Anno 1459. Translated by Walter Weber. Stuttgart: Freies Geistesleben, 1957.

Blake, William. The Book of Thel. The William Blake Archive. (2019) [15.11.2019]

Blake, William. “London.” William Blake. Songs of Innocence and Experience. The William Blake Archive. Copy AA, 1826 (2019) [15.11.2019]

Bruce Dickinson. The Chemical Wedding. Sanctuary, 1998.

Dickinson, Bruce, Z, Roy. “Accident of Birth.” Bruce Dickinson. Accident of Birth. CMC International, Duellist Enterprises, Abril Music, 1997.

Dickinson, Bruce, Z, Roy. “Believel.” Bruce Dickinson. Tyranny of Souls. Sanctuary, 2005.

Dickinson, Bruce, Z, Roy and Eddie Casillas. “Book of Thel.” Bruce Dickinson. The Chemical Wedding. Sanctuary, 1998

Dickinson, Bruce, Z, Roy. “Chemical Wedding.” Bruce Dickinson. The Chemical Wedding. Sanctuary, 1998

Dickinson, Bruce. “Revelations.” Iron Maiden. Piece of Mind. EMI, 1983.

Dickinson Bruce, Z, Roy. “The Magician.” Bruce Dickinson. Accident of Birth. CMC International, Duellist Enterprises, Abril Music, 1997.

Dickinson Bruce, Smith, Adrian. “Welcome to the Pit.” Bruce Dickinson. Accident of Birth. CMC International, Duellist Enterprises, Abril Music, 1997.

Eaves, Morris, Essick, Robert N. and Joseph Viscomi. “Explanatory Notes”. Blake, William. The Early Illuminated Books.  ed. by David Bindmann. Vol. 3. New Jersey: Princeton University Press, 1998. Google Books. [17.11.19]

Malgorzata Luczynska-Holdys. “’Life exhal’d in milky fondness’—Becoming a Mother in William Blake’s The Book of Thel” Blake / an Illustrated Quarterly. Vol. 46, no. 4, 2013. [15.11.2019]

Powell, Jared. “Exploring Blake’s Satanic Serpents” Hell’s Printing Press | The Blog of the Blake Archive and Blake Quarterly. (26.08.2019) [15.11.2019]

Shakespeare, William. Macbeth. The Complete Works of William Shakespeare. ed. by W. J. Craig. London, Henry Pordes, 1984.

Digesting Blake



Following up Cannibalising Blake, which discusses Blakean references in the Hannibal Lecter novel series and the respective filmic adaptations, I would like to add the NBC series Hannibal (2013-2015) which is based on characters stemming from Thomas Harris’ novel Red Dragon (1982). The novel was named after the eponymous Blake painting and features a man who becomes so possessed by the painting that it turns him into a serial killer. The series, in turn,  does not disappoint when it comes to the Dragon and his menacing influence. If you have ever wanted to see a Blakean character walk around on screen, it is Hannibal you go for. The Dragon appears as an animated character on screen. But the series has more to offer than an animated Blake character.

William Blake, The Great Red Dragon and the Woman Clothed with Sun, ca. 1803-1805, Brooklyn Museum, no known copyright restrictions, Wikimedia Commons

The novel Red Dragon is centred on serial killer Francis Dolarhyde, a creature tortured by physical deformity and childhood trauma. Unable to speak properly, his appearance more or less an insult to eyesight, and neglected by all of his kin, one might be inclined to feel sympathy for Dolarhyde were it not for the fact that he kills entire families. Dolarhyde has an epiphany which will change his life: he sees the Dragon for the first time, as depicted in The Great Red Dragon and the Woman Clothed with Sun (ca. 1803-05). Drawn to an article about a Blake exhibition Dolarhyde encounters the creature which will rule his entire life (which means that PR managers and journalists should be very careful at the moment not to create the next serial killer by accident). The following plot-line which is devoted to Dolarhyde’s gradual change into the Dragon seems to be a case of schizophrenia. The Dragon has a will of his own and must thus be seen as an own persona. At one point Dolarhyde and the Dragon disagree about the choice of victim and start fighting. In contrast to Dolarhyde who is unable to pronounce “s” phonemes, however, the Dragon can speak properly and loudly, indicated by capital letters and confused people asking who was in the room with Dolarhyde. This is an odd and somewhat supernatural element as Dolarhyde’s language error is partly caused by his deformations and these physical limitations have obviously no effect on the Dragon. The Dragon can thus be seen as a real creature that can posses Dolarhyde, depending on how one wants to interpret this phenomenon. Dolarhyde’s solution to their argument, eating the painting, only results in a stronger bond between the two. Dolarhyde can now digest the Dragon; he has internalised him. I personally find the idea of a Blake painting having a life of its own as a demonic creature very charming. This turns the idea behind “The Ghost of a Flea” (ca. 1819) on its head; banning a chimera on canvas becomes now the release of a chimera from canvas.

The more was I charmed by Hannibal which does indeed release the chimera from the canvas. The series more or less narrates the events which precede the plot-line of the novel, so that the narrative of the novel takes up the last half of the last season, albeit in a changed form. This is not a faithful word-to-screen adaptation and as far as I see it, it was never intended to be one.

As mentioned before, the Dragon appears within the series as an animated character who can physically fight with Dolarhyde (Richard Armitage). A cut reveals that Dolarhyde is in fact beating his fist into his own face. But the merging of vision and reality is a narrative strategy frequently used in Hannibal. The recipient is often deceived as to what is real and what is illusionary. Both main characters, Will Graham (Hugh Dancy) and Hannibal Lecter (Mads Mikkelsen) are prone to visions. Graham suffers from a mental condition which enables him to reconstruct how a crime happened when visiting a crime scene, a talent so gruesome that it brings him at the brink of losing his mind, causing loss of memory and hallucinations. Lecter, in turn, has an extensive memory palace. Lecter is often shown wearing a suit in his favourite church or his office while it is clear that he is already imprisoned in his cell. A sudden cut will often reveal this truth: Lecter has never left his cell, yet imagines himself to be in his memory palace when talking to others. Sometimes Lecter and Graham meet in this memory palace. I argue that this merging of vision and reality makes the series more Blakean than any animated red monster ever could. Especially when the merging becomes so confusing that the recipient cannot tell vision and reality apart anymore. All characters, Graham, Lecter, and Dolarhyde have minds which are somehow extraordinary and prone to leave the “normal,” Urizenic realm. This makes for a perfect paving of way to introduce Blake later on.

Another strategy to pave the way for Blake is the extensive use of art within the series, be it paintings, classical music or poetry. Lecter, evil genius that he is, is constantly surrounded by art. Most prominent here is his role as a serial killer who recreates mostly Botticelli paintings with dead bodies. Yet Lecter is not alone with this combination of art and murder. The series features another serial killer who creates a gigantic picture of an eye with dead bodies and a musician who uses human vocal chords for a cello. Bodies become the necessary tools to create art. This recurring motif precedes the introduction of the Blake painting which makes a man a murderer. Art has become deadly.

The second preoccupation of the series is, as is well-known, cannibalism. Lecter is a chef who uses exotic and exquisite recipes for his dishes. But this eating and being eaten is not only about exquisite cuisine, it is also explicitly linked to Darwinism. When Mason Verger plans on eating Lecter, he plans on being at the top of the food chain. I am just mentioning this because Dolarhyde’s eating of Blake’s painting is a very logical consequence and climax in this context. Eating the Dragon should definitely put Dolarhyde at the top of the food chain. What is more, Dolarhyde hopes that the destruction of the painting avoids more dead bodies, echoing the former murderers who in turn need bodies to create art. When bodies are needed to create art, the destruction of art may avoid dead bodies. Art, bodies, and eating are three topics intertwining and constantly mirroring each other.

In a last twist of the Blakean references, the screenwriters have introduced a new opponent for the Dragon, the Lamb. The antagonistic pair of Lamb and Tyger has been exchanged for Lamb and Dragon. When Lecter sees the Dragon for the first time while talking to Dolarhyde on the phone, he only comments “Did he who made the Lamb make thee,” describing the Dragon with a line which originally refers to the Tyger. As Lecter later reveals that he sees Graham as the Lamb, misused and manipulated by him and the police force alike, Lecter probably refers to himself as the creator figure. Lecter is constantly influencing others, mostly turning them into murderers, and he has played a part in the creation of the Lamb and the Dragon respectively. Lecter has created two murderers who are Blakean characters; he has found a new way to create art with dead bodies. As for Lecter, his business is less to reason and compare, as it should be for a psychiatrist, it is to create.

As a side-note, introducing the Lamb as well as the revenge of the Lamb also harks back to the most famous title of the series The Silence of the Lambs (1988). Now that Lecter speaks of the revenge of the Lamb, and considering that the Lamb defeats the Dragon, the Lamb is not silent any more.

In my eyes, the series embeds the Blake painting better into its respective storyline than the novel does. Now the Dragon is much more than a creature from an arbitrary painting. The Dragon is the first embodiment of imagination to appear on screen. Whereas all other hallucinations are still rooted in the real world, mirroring, repeating and twisting it, the Dragon is a fully imaginary construct, a mere product of the human mind (be it Blake’s, Dolarhyde’s or Lecter’s – they all share the Dragon somehow). And it is more than befitting that the physical embodiment of a creature born of the human imagination should be a Blake character.

Alchemy, Rosicrucianism, and the Grail – Bruce Dickinson’s Take on “Jerusalem”

“Jerusalem” is mostly known as a hymn written by Hubert Parry (1916), a musical adaptation of the verses found in the introduction to William Blake’s Milton: a Poem (1804-11). There are numerous musical variations and re-recordings which are more or less faithful to the hymn. The version I am to discuss today, however, is radically different. And it was intended to be radically different. British singer and songwriter Bruce Dickinson wanted to show what he describes as the true character of “Jerusalem.” He rejects a patriotic reading in favour of mysticism. Dickinson interprets the verses named “Jerusalem” in his song of the same name (The Chemical Wedding, 1998) as part of the mystic tradition, informed by alchemy. (Dickinson, Autobiography, 269-270)

“Jerusalem” is hereby only a small part of a larger project. The Chemical Wedding is a concept album linking concepts of mysticism and occult, such as tarot cards (“The Tower” – the chorus consists exclusively of archetypes taken from the major arcana), or representations of the occult, such as the three witches in Macbeth (“Book of Thel”), with Blakean characters and thought (“Book of Thel”, “Gates of Urizen”) or even descriptions of Blake paintings (“Book of Thel”). The name derives from the third manifesto of the Rosicrucian Order, Chymische Hochzeit Christiani Rosencreutz Anno 1459 (The Chemical Wedding, 1616), a text heavily rooted in alchemy. But, the overarching theme holding it all together is the opposition of Los and Urizen, which Dickinson identifies as two antagonistic forces fighting for the soul of the artist. In this case Los embodies creativity, while Urizen stands for art industry. (cf. Dickinson, Autobiography, 269)

In case of “Jerusalem” he has partly re-written the stanzas and added his own lyrics to flesh out what he sees as its true character. (l. c. 269-270) Which leads us to the question: What is the true character of “Jerusalem?”

Dickinson indeed presents a rewriting of “Jerusalem” that is in no way patriotic. In a last twist, he questions the possibility of recreating “Jerusalem,” because the spatio-temporal surroundings are far from ideal (and this negative description refers to England). This gives “Jerusalem” a very pessimistic ending. Probably it is too late or impossible to recreate “Jerusalem” after all – a notion which sweeps away all heroic notions from the stanzas with on motion of the hand.

To grasp what might be the “true character” of the stanzas referred to as “Jerusalem,” I want to go back to their origin, to the preceding text in the introduction. Blake calls out to his fellow artists, to “painters,” “sculptures,” and “architects”. For once, they should leave aside the “slave[ry] of the Latin and Greek sword,” meaning the legacy of the ancient classics, Homer, Ovid, Plato, Cicero, in favour of the Bible. Secondly, they should put up a “mental fight” against “ignorant Hirelings.” The “fashionable Fools” try to rule the world of art by payment or advertisement. The artist, however, should ignore “Greek and Roman models” and live by “his true Imagination” of “the World of Eternity in which we shall live forever.” This clearly echoes what Dickinson describes as the never-ending dilemma of the artist, the dichotomy between artistic inspiration and commerce of the world of art. This world view is thus clearly something both artists share. But what does it have to do with “Jerusalem?”

The crucial point, in my eyes, is indeed “Jerusalem.” “Jerusalem” commonly refers to the New Jerusalem, or, Heavenly Jerusalem, as described in the Biblical chapter “Revelation.” It refers to the new city that will emerge after the Apocalypse (Rev. 22 NIV). In this case, however, we have a significant addition: the grail. Dickinson points out that the New Jerusalem will be rebuilt in England, but that it will contain the grail. This is physically impossible. As much as you try to built a Jerusalem in England, it cannot automatically contain the grail.

As “Jerusalem” as described here cannot refer to a material city, it is thus something spiritual, something immaterial. The narrator seeks to be able to lay his eyes upon an unspecified object again, which arguably refers to the New Jerusalem, by the removal of scales from his eyes. This invokes the Biblical story of Saulus who is transformed to Paulus by the falling of scales from his eyes to allow him see again. (Acts, 9 NIV) The scales in the song are supposed to be washed off by blood that rains from the sky, which in turn evokes the first trumpet of the Apocalypse. The first trumpet causes fire, hail, and blood to come from the sky. (Rev, 8:7 NIV) The seven trumpets of the Apocalypse precede the coming of the New Jerusalem. (Rev, 8-9, 11:15 NIV) In short, the first trumpet of the Apocalypse causes blood to fall from the sky which washes away the scales of the eyes of the narrator who can then see again, his surroundings in general and the New Jerusalem in particular. So far we are following a thoroughly Biblical narrative.

Yet, the narrator is not so much passively waiting, as fighting. The line in the third stanza “bring me my spear: the clouds unfold!” is exchanged for the exclamation that the narrator will not sleep until the clouds open and thus make it possible for Jerusalem to descend from the sky or for the narrator to see skyward. This change to an imperative not to rest until the task is accomplished adds urgency. The opening of the sky is something he has to fight for, as illustrated in Blake’s original text: “Bring me my bow of burning gold, bring me my arrow of desires, […] bring me my chariot of fire,” and “I will not cease from mental fight, Nor shall my sword sleep in my hand.” I argue, that this is where not only Rosicrucianism comes in, but also Arthurian myth as well as myths about the Knights Templar. It is the Knights Templar who sought the earthly, old Jerusalem. Lore and Mysticism often link them to the quest of quests, the search for the grail, which in turn also evokes the Arthurian knights. Sword, chariot of fire, (mental) fight are all elements which may point to chivalry and so, with addition of the crucial element of the grail, put “Jerusalem” firmly into the context of different discourses of knighthood.

The grail traditionally asks for a true hero, such as Indiana Jones in the rather recent example Indiana Jones and the Last Crusade (1989), who must pass several tests or fulfil certain tasks to prove his worthiness of the grail. Whereas these tasks are more like riddles for Jones, they were something as tricky as finding the right behavioural code at court, a question of political correctness, for Percival in the eponymous medieval epic written by Wolfram von Eschenbach (1200-1210). To find the grail is not only a quest in the meaning of physical adventure, it is indeed a process that asks for purification of the mind.

Another seeker who faces such riddles and trials to purify him and improve his wisdom is no other than Christian Rosenkreutz in Chymische Hochzeit. The third manifesto of the Rosicrucian Order is variously seen as an allegory, a text describing a spiritual vision, or a hoax. But, as pointed out above, it is safe to say that this text is heavily rooted in alchemy. Alchemy does not only seek the purification of metal, but also of the mind. Rosenkreutz excels so much in the tasks given that he wins the special favour of the king after the king’s resurrection. I am speculating here, but I assume that this is the king we encounter in the song. Winning the favour and respect of the king is of course another ideal of knighthood, together with carrying king and queen in their hearts.

I think we are thus left with several possible readings of these metaphors of chivalry. In the first reading, the chivalry harks back to the quest of Rosenkreutz and the various knights who seek enlightenment in one way or another. In a second reading, the fight is a fight for Jerusalem. In a third reading, enlightenment and Jerusalem are probably even the same. In the end, we can say that the narrator has adapted the mindset of a knight and is actively fighting to rebuild “Jerusalem”.

I think, that this fight is a metaphor for opposition to conventional ways of thinking and resistance against oppression and suppression of the free development of the mind. The knight-figure must seek his own enlightenment and purification. Here we go back to the beginning to the dichotomy between Los and Urizen as embodiments of inspiration and art industry. If I read “Jerusalem” in its original context, meaning the preceding text of the introduction, these restrictions refer to the aforementioned prescriptions by the art industry. The artist ought to follow the poetic imagination which Blake calls the “Eternal World in which we will live.” This is an accurate description of the New Jerusalem, the city the narrator seeks to see again. This complies with what Dickinson describes as Blake’s “anti-materialistic message.” (Dickinson, Autobiography, 270)

“Jerusalem” is thus the “Eternal World” in the future to come, the paradisiacal city after the Apocalypse, and the poetic imagination alike. (I know, I am claiming here that Jerusalem, the city/person, takes the place of Los, but stay with me.) The last line in Dickinson’s song refers to a destroying of chains – and these chains, in turn, tie indeed the city / person Jerusalem “in the Dens of Babylon” (plate 39). This later quote from Milton follows the recording of the song as a spoken quote, tying the somewhat paratextual verses from the introduction to the body of the work. Now, “Jerusalem” stands for four different objects: poetic imagination, “Eternal World”, city, and person. I argue that these chains are the one thing to be fought; the knight-figure must indeed free Jerusalem. He is to free “Jerusalem” from the chains and thereby recreate it.

So what is indeed Blake’s “true Jerusalem?” I do not think that we can ever truly answer this (as long as we don’t put up a séance), but I say that Dickinsons reading of “Jerusalem” as representing the true artists’ minds is closer to Blake’s original text when compared with the context they originate in than every attempt to use “Jerusalem” as a second national anthem.

Live Performance
See a Live Performance of Bruce Dickinson’s “Jerusalem” featuring Ian Anderson in Canterbury Cathedral:
“Ian Anderson from Jethro Tull with Bruce Dickinson – Jerusalem.”, uploaded by Jethro Tull & Ian Anderson. (21.12.2011) [09.09.19]


  • “Acts.” Holy Bible (New International Version), Biblica, 2011. [09.09.2019]
  • Andreae, Johann, Valentin. Die Chymische Hochzeit des Christian Rosenkreutz Anno 1459. Translated by Walter Weber. Stuttgart: Freies Geistesleben, 1957.
  • Blake, William. Milton: a Poem. The William Blake Archive (2017) [09.09.2019]
  • Dickinson, Bruce, Z, Roy and Eddie Casillas. “Book of Thel”. Dickinson, Bruce. The Chemical Wedding. Sanctuary, 1998
  • Dickinson, Bruce, Z, Roy. “Gates of Urizen.” Bruce Dickinson. The Chemical Wedding. Sanctuary, 1998.
  • Dickinson, Bruce, Z, Roy and William Blake. “Jerusalem.” Bruce Dickinson. The Chemical Wedding. Sanctuary, 1998.
  • Dickinson, Bruce. The Chemical Wedding. Sanctuary, 1998.
  • Dickinson, Bruce, Z, Roy. “The Tower”. Dickinson, Bruce. The Chemical Wedding. Sanctuary, 1998.
  • Dickinson Bruce. What Does This Button Do: an Autobiography. London: Harper Collins, 2018.
  • Indiana Jones and the Last Crusade. Dir. Stephen Spielberg. Lucasfilm, 1989.
  • “Revelation.” Holy Bible (New International Version), Biblica, 2011. [09.09.2019]
  • Shakespeare, William. Macbeth. The Complete Works of William Shakespeare. ed. by W. J. Craig. London, Henry Pordes, 1984.
  • Steiner Rudolf. “Die Chymische Hochzeit des Christian Rosenkreutz.” Andreae, Johann, Valentin. Die Chymische Hochzeit des Christian Rosenkreutz Anno 1459. Translated by Walter Weber. Stuttgart: Freies Geistesleben, 1957. 135-174.
  • Whittaker, Jason. “‘Jerusalem’ Set to Music: A Selected Discography.” Blake/an Illustrated Quarterly. Vol. 52, no. 4, 2019, n. p.
  • Wolfram von Eschenbach. Parzival: Band 1 und 2, Mittelhochdeutsch /Neuhochdeutsch. Translated by Wolfgang Spiewok. Reclam. 2011.